Os übersetzeiros

17-05-2006

Psicofónica: Doutor da tristeza


DOUTOR DA TRISTEZA

Teño cita para ir ver ao doutor,
vaime ver o doutor da tristeza.
Vou pedir que me quite esta dor
que non sei onde acaba
nin sei onde empeza.

Eu non teño recomendación,
levo meses na lista de espera.
Cada día que pasa é peor:
a festa non chista
e a vida non presta.

Quero a droga da revolución.
Quero o antídoto da indiferencia.
Quero ir á farmacia do amor.
Quero ver o doutor da tristeza.

Debe ser milagreiro o doutor;
debe ser toda unha eminencia.
Os enfermos buscan solución
e saen de contado movendo a cabeza.

Xa estou fóra, a consulta acabou.
Xa estou listo, xa teño a receita.
Quen me dera saber o que pon;
non sei que será,
non entendo esta letra.

Quero a droga da revolución.
Quero o antídoto da indiferencia.
Quero ir á farmacia do amor.
Quero ver o doutor da tristeza.

A pena non paga a pena…


DOKTOR DER TRAURIGKEIT

Ich habe einen Termin beim Doktor;
der Doktor der Traurigkeit wird sich mich ansehen.
Ich werde ihn bitten, dass er mir diesen Schmerz nimmt,
von dem ich weder weiß wo er aufhört
noch wo er anfängt.

Ich habe keine Anempfehlung,
ich bin schon monatelang auf der Warteliste.
Jeder Tag der vergeht ist schlimmer:
das Feiern macht kein Spaß
und das Leben bekommt mir nicht.

Ich will die Droge der Revolution.
Ich will das Gegengift zur Gleichgültigkeit.
Ich will zur Liebesapotheke gehen.
Ich will zum Doktor der Traurigkeit.

Er muss wundertätig sein, der Doktor;
er muss eine echte Eminenz sein.
Die Kranken suchen eine Lösung
und kommen sofort heraus, den Kopf bewegend.

Ich bin schon draußen, die Konsultation ist vorbei.
Ich bin schon fertig, ich habe schon das Rezept.
Ich wurde gerne wissen, was darauf steht;
ich weiß nicht, was das sein könnte,
ich kann diese Schrift nicht lesen.

Ich will die Droge der Revolution.
Ich will das Gegengift zur Gleichgültigkeit.
Ich will zur Liebesapotheke gehen.
Ich will zum Doktor der Traurigkeit.

Das Leid lohnt sich nicht…

2-05-2006

Loretta Martin: Noutro lugar


NOUTRO LUGAR

Ves? Xa non podo sentirte aquí;
para que teño que dicir
que sempre quixen saber máis de ti?

Eu quero amar,
a poder ser noutro lugar;
xunto ao mar heite esperar,
polas ondas déixate levar.

Canto máis quero soñar
para sentirte xunto a min,
ao pasado hei de voltar
recordando o que sentín.
Você só me faz chorar
numa espera sem final;
eu não posso esperar,
tenho um sonho que contar.

Ven, déixate levar por min,
alégrame co teu sabor a mar.
Ves? Agora fasmo ti a min,
xa non sei como actuar,
o día vai pasando devagar.

Canto máis quero soñar
para sentirte xunto a min,
ao pasado hei de voltar
recordando que te vin
Você só me faz chorar
numa espera sem final;
eu não posso esperar,
tenho um sonho que contar.

Cando estaba soñando
ti aínda me amabas…
Pasou o tempo voando
e só te puiden ver unha vez.

Canto máis quero soñar
para sentirte xunto a min,
ao pasado hei de voltar
recordando o que sentín.
Você só me faz chorar
numa espera sem final;
eu não posso esperar,
tenho um sonho que contar
.


AN EINEM ANDEREN ORT

Siehst du? Ich kann dich hier nicht mehr spüren;
Wozu soll ich sagen,
dass ich immer mehr von dir wissen wollte?

Ich will lieben
an einem anderen Ort, wenn es möglich ist.
Am Meer werde ich auf dich warten,
von den Wellen lass dich treiben.

Um so mehr möchte ich träumen,
um dich bei mir zu spüren,
in die Vergangenheit werde ich zurückgehen
erinnernd was ich fühlte.
Nur zum Weinen bringst du mich
in einem Warten ohne Ende;
Ich kann nicht warten,
ich habe einen Traum zu erzählen.

Komm, lass dich von mir tragen,
erfreue mich mit deinem Geschmack nach Meer.
Siehst du? Jetzt machst du mir das,
ich weiss nicht mehr wie ich mich verhalten soll,
der Tag geht langsam vorbei.

Um so mehr möchte ich träumen,
um dich bei mir zu spüren,
in die Vergangenheit werde ich zurückgehen
erinnernd dass ich dich sah.
Nur zum Weinen bringst du mich
in einem Warten ohne Ende;
Ich kann nicht warten,
ich habe einen Traum zu erzählen.

Als ich träumte
da liebtest du mich noch…
Die Zeit verging wie im Flug
und nur einmal konnte ich dich sehen.

Um so mehr möchte ich träumen,
um dich bei mir zu spüren,
in die Vergangenheit werde ich zurückgehen
erinnernd was ich fühlte.
Nur zum Weinen bringst du mich
in einem Warten ohne Ende;
Ich kann nicht warten,
ich habe einen Traum zu erzählen.

Loretta Martin nace en abril de 2002 froito da unión de Brais Morán (voz e guitarra), Fran Sanz (baixo), Alberto López (batería) e Ion Rivero (guitarra). Nestes inicios trátase dunha iniciativa de blues e rock, mostrando unha clara devoción polos Stones, os Beatles ou Steve Miller entre outros. No 2003 incorpórase á banda Pablo Nistal (percusión) e Raquel de Ana (coros). A partires deste momento comeza un periplo que vai levando ó grupo dende os primeiros días do blues e do rock ata camiños aperturistas e fusionadores nos que o funk, o jazz e a música brasileira, e bandas como -123 min, Zuco 103, Jamiroquai ou Red Hot Chili Peppers, comezan a influenciar o son da banda que actualmente pode definirse como Funk-Rock.
A finais do 2004, Alberto López, Pablo Nistal e Raquel de Ana deixan a banda e incorpórase na batería Iago Otero. O 2005 comeza coa publicación do seu primeiro CD.

Loretta Martin wird im April 2002 als Frucht der Union von Brais Morán (Gesang und Guitarre), Fran Sanz (Bass), Alberto López (Schlagzeug) und Ion Rivero (Guitarre) geboren. In diese Anfangsphase handelte es sich um eine Blues-Rock-Initiative, die eine klare Devotion für die Stones, die Beatles oder Steve Miller, u.a., zeigte. 2003 kamen Pablo Nistal (Perkussion) und Raquel de Ana (Chor) hinzu. Von diesem Moment an beginnt eine Rundreise, die die Gruppe von den ersten Tagen des Blues und Rock bis zu aperturistischen und fusionistischen Wegen führt, in welchen der Funk, der Jazz und die brasilianische Musik, und Bands sowie -123min, Zuco 103, Jamiroquai oder Red Hot Chili Peppers, anfangen den Klang der Band, die sich aktuell/ z.Z. als Funk-Rock definieren kann, zu beeinflussen.
Ende 2004 verlassen Alberto López, Pablo Nistal und Raquel de Ana die band und wird Iago Otero neuer Schlagzeuger. 2005 beginnt mit der Veröffentlichung ihrer ersten CD.






















Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Hadley Wickham