Loretta Martin: Noutro lugar
|
NOUTRO LUGAR Ves? Xa non podo sentirte aquí; para que teño que dicir que sempre quixen saber máis de ti? Eu quero amar, Canto máis quero soñar Ven, déixate levar por min, Canto máis quero soñar Cando estaba soñando Canto máis quero soñar |
AN EINEM ANDEREN ORT Siehst du? Ich kann dich hier nicht mehr spüren; Wozu soll ich sagen, dass ich immer mehr von dir wissen wollte? Ich will lieben Um so mehr möchte ich träumen, Komm, lass dich von mir tragen, Um so mehr möchte ich träumen, Als ich träumte Um so mehr möchte ich träumen, |
|
Loretta Martin wird im April 2002 als Frucht der Union von Brais Morán (Gesang und Guitarre), Fran Sanz (Bass), Alberto López (Schlagzeug) und Ion Rivero (Guitarre) geboren. In diese Anfangsphase handelte es sich um eine Blues-Rock-Initiative, die eine klare Devotion für die Stones, die Beatles oder Steve Miller, u.a., zeigte. 2003 kamen Pablo Nistal (Perkussion) und Raquel de Ana (Chor) hinzu. Von diesem Moment an beginnt eine Rundreise, die die Gruppe von den ersten Tagen des Blues und Rock bis zu aperturistischen und fusionistischen Wegen führt, in welchen der Funk, der Jazz und die brasilianische Musik, und Bands sowie -123min, Zuco 103, Jamiroquai oder Red Hot Chili Peppers, anfangen den Klang der Band, die sich aktuell/ z.Z. als Funk-Rock definieren kann, zu beeinflussen. |


Fantástico!!!!!
Que marabilla traspasar fronteiras deste xeito!!!
Moi agradecidos,
Loretta!
Comment de/von Loretta! — 3-05-2006 @ 09:11
hola!
Quixera mostrar o meu agradecemento pola vosa agarimada traducción, xa que me sinto alagado por ser o autor desta letra e q tivera éxito no extranxeiro gracias a xente coma vós,que fai posible este intercambio de culturas!E¨mais; escribístes correctamente a parte do texto que se canta en portugués ,o cal é un detalle porque a partires de agora escribirémolo así!Intentaremos facer unha versión en alemán algún día destes.
1 Aperta Poderosa,
Brais Morán.
Comment de/von Brais Morán — 4-05-2006 @ 17:23
estou flipando.
saúde!
Comment de/von Samo — 8-05-2006 @ 12:22
Ola, Brais. Non tedes nada que agradecer polo da tradución nin polo da grafía portuguesa: ser filólogo tiña que servir para algo.
Acabo de vervos cantar “Noutro lugar” en Luba TV, pola emisión on-line da TVG. Boa actuación!
:-)
Comment de/von Antón Porto — 13-05-2006 @ 15:18
Sabías alemán spirituu?
Comment de/von anna — 22-03-2007 @ 22:05